Here's why:
* "Ponche" isn't a standard French word. It might be a slang term or a word from a particular region.
* "Je" means "I" in French, so the phrase is likely meant to be a verb conjugation.
Possible Interpretations:
1. "Je ponche" could be a slang term for "I clock in" or "I punch in" (referring to using a time clock at work). This usage is not standard French but could be understood in certain contexts.
2. It could be a misspelling of a similar word. "Je ponce" means "I sand" (like sandpapering wood).
To get a more accurate meaning, please provide more context:
* What is the sentence surrounding "je ponche"?
* What is the topic of conversation?
* Where did you hear/read this phrase?
With more information, I can provide a more specific and helpful answer.