Here's why there's no direct translation:
* Proper names are often kept the same: Many foreign names are used in French without direct translation.
* Pronunciation is similar: "Miley" sounds close to how it would be pronounced in French.
If you need a French equivalent for the meaning of "Miley," you might consider:
* "Mile" (pronounced "Meel") - This means "mile" in French, but it's a bit of a stretch.
* "Mielleux" (pronounced "Mye-luh") - This means "honeyed" or "sweet," which could be a metaphorical interpretation of the name Miley.
However, it's best to stick with "Miley" in French, as it's the most natural and understandable option.