General blessing:
* abençoar: This is the most common and general way to say "to bless".
* Example: "Deus abençoe você." (God bless you.)
* dar a bênção: This is a more formal way to say "to bless" and literally means "to give the blessing".
* Example: "O padre deu a bênção à noiva." (The priest blessed the bride.)
To bless food:
* benzer: This is a specific verb for blessing food.
* Example: "Ela benzeu o pão antes de comer." (She blessed the bread before eating.)
To bless a place:
* santificar: This means "to sanctify" or "to make holy".
* Example: "A igreja foi santificada pelo padre." (The church was sanctified by the priest.)
To bless someone with something:
* presentear: This means "to gift" or "to bestow".
* Example: "A rainha presenteou o povo com sua presença." (The queen blessed the people with her presence.)
It's important to note that the best translation will depend on the specific context. If you're unsure, it's always best to err on the side of using a more general term like "abençoar".