Here are a few options, each with a slightly different nuance:
Option 1 (Formal):
* Vos magnifiques lumières illuminent chaque jour. (Your magnificent lights illuminate every day.)
Option 2 (Informal, playful):
* Tes lumières sont belles chaque jour, mec ! (Your lights are beautiful every day, dude!)
* This uses informal language and a slang term ("mec") to match the original English phrase's playful tone.
Option 3 (Figurative):
* Tes lumières, c'est comme un soleil chaque jour. (Your lights are like a sun every day.)
* This uses a figurative comparison to express the same sentiment.
Ultimately, the best way to translate the phrase depends on the context and the intended audience.