Here's a breakdown of the phrase and possible English equivalents:
* Nalla: Good/Nice
* Nerudu: Yesterday
* Pandu: Day
Possible Translations:
* "A Good Day Yesterday": This is a literal translation but might feel awkward in English.
* "Yesterday was a Good Day": More natural, but doesn't emphasize the "goodness" as much.
* "We had a Good Day Yesterday": Implies shared experience, but might not be accurate depending on context.
* "It was a Nice Day Yesterday": More informal and less direct.
The best English translation would depend on the context of the phrase. If you can provide more context, I might be able to give a more accurate translation.