Here are some options:
Informal:
* จูบฉันสิ (joob chan si) - This is a direct translation of "Kiss me," but it can be considered quite forward, especially if you are not already close to the person.
* อยากให้จูบ (yak hai joob) - This translates to "I want you to kiss me." It's a bit more polite than the direct "Kiss me" but still implies a romantic intention.
* จุ๊บหน่อย (joob noi) - This translates to "Give me a kiss" and is a more casual and playful way to ask for a kiss.
Formal:
* ขอจูบ (kor joob) - This is a formal way of asking for a kiss, literally "May I kiss you?" It's a more respectful option, especially if you are not as familiar with the person.
Context matters:
The best way to say "kiss me" in Thai depends on the situation and your relationship with the person. Consider the context and choose the phrasing that feels most appropriate.
Remember:
* Always respect personal boundaries.
* Be mindful of cultural differences.
* Use body language and tone of voice to convey your intentions.
If you're unsure about how to approach the situation, it's always best to err on the side of caution and choose a more polite and indirect approach.