* "Kajal" as eyeliner: This is the most common meaning of the word in English. It refers to a type of black eyeliner traditionally made from lampblack. You can simply say "eyeliner" or "kohl" (which is another word for a similar product).
* "Kajal" as a person's name: If "kajal" is a person's name, then you would simply use the name as it is. There is no English equivalent of the name.
* "Kajal" as a type of gemstone: While "kajal" is not a standard term for a gemstone, it might be used to refer to a specific type of black stone. In this case, you would need more context to determine the correct English translation.
Could you please provide more context about how "kajal" is being used? This would help me give you a more accurate translation.