Literal Translation:
* Sa hirap at ginhawa: This is the most literal translation and directly translates to "through hardship and comfort".
* Sa kapalaran at kaginhawaan: This is similar to the first option, but slightly more poetic. It means "through fate and comfort".
More Figurative Expressions:
* Sa hirap at dalita: This emphasizes the hardships and struggles. It means "through hardship and adversity".
* Sa lamig at init: This implies going through both good and bad times. It means "through cold and heat".
* Sa ano man ang mangyari: This emphasizes the unconditional nature of the commitment. It means "through whatever happens".
* Hanggang sa huli: This means "until the end" and conveys a commitment to stick with someone or something no matter what.
Informal Phrases:
* Kahit anong mangyari: This is a casual way of saying "no matter what".
* Nasa tabi mo lang ako: This means "I'm always by your side" and conveys a sense of unwavering support.
The best option will depend on the context and the specific meaning you want to convey.