>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

How do you say narrows in french?

There are a few ways to say "narrows" in French, depending on the context:

General meaning:

* Se rétrécit (literally: "contracts itself") - This is the most common and versatile translation for "narrows".

* Se resserre (literally: "tightens itself") - Similar to "se rétrécit", but can also imply a sense of pressure.

* Se réduit (literally: "reduces itself") - This is a more formal option, often used in technical contexts.

Specific contexts:

* Détroit (literally: "strait") - This is used for narrow passages of water, like straits or channels.

* Goulet (literally: "bottleneck") - This refers to a narrow passage, often with a bottleneck shape.

* Col (literally: "neck") - This is used for narrow passes in mountains or hills.

Example sentences:

* Le fleuve se rétrécit à cet endroit. (The river narrows at this point.)

* La route se resserre dans les montagnes. (The road narrows in the mountains.)

* L'échantillon de tissu s'est réduit après le lavage. (The fabric sample shrank after washing.)

* Le détroit de Gibraltar est un détroit important. (The Strait of Gibraltar is an important strait.)

* Le goulet du volcan était bloqué par des roches. (The volcano's throat was blocked by rocks.)

* Ils ont traversé le col de montagne à pied. (They crossed the mountain pass on foot.)

Remember to choose the translation that best fits the context of your sentence.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.