>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

What is superficial in Tagalog?

Here are some ways to say "superficial" in Tagalog, depending on the context:

General meaning of "superficial":

* Mababaw (ma-ba-baw): This is the most common and direct translation of "superficial." It literally means "shallow" and implies a lack of depth in understanding, thought, or feeling.

* Pang-ibabaw (pang-i-ba-baw): This means "on the surface" or "superficial" in the sense of being concerned only with appearances.

Other related terms:

* Walang lalim (wa-lang la-lim): This means "lacking depth" and can be used to describe someone who is superficial in their thinking or emotions.

* Hindi tunay (hin-di tu-nay): This means "not genuine" and implies a lack of sincerity or authenticity.

Example sentences:

* "Ang pagkakaibigan nila ay mababaw lang." (Their friendship is just superficial.)

* "Ang kanyang kagandahan ay pang-ibabaw lamang." (Her beauty is only superficial.)

* "Ang kanyang pag-ibig ay walang lalim." (His love is lacking depth.)

* "Ang kanyang mga pangako ay hindi tunay." (His promises are not genuine.)

The best translation of "superficial" will depend on the specific context and meaning you want to convey.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.