Possible interpretations:
* Misspelling of "como tal, le veo" (Spanish): This translates to "as such, I see you" or "as such, I see it." It could be an expression of agreement or recognition.
* Misspelling of "como te la llevas" (Spanish): This translates to "how are you doing?" or "how are you?"
* Misspelling of "como te llevas" (Spanish): This translates to "how do you get along" or "how do you manage".
To get a better understanding, you'll need more context. Please provide the following information:
* Where did you see this phrase? (e.g., a book, website, conversation)
* What was the context? (e.g., what were the people talking about?)
* What language is the phrase supposed to be in?
With more information, I can give you a more accurate answer.