However, we can try to understand what the person might have been trying to say. Based on the words used, it's likely they wanted to express something like:
"I would like for us to always be together."
Here's a breakdown of the errors and a corrected version:
* "Yo quisiera" is correct - "I would like".
* "que tu estubieranos" is incorrect. It seems to be a mix-up between "que tú" and "estuviéramos".
* "siembre juntos" is incorrect. It should be "siempre juntos" - "always together".
Here is the corrected sentence:
"Yo quisiera que tú y yo siempre estuviéramos juntos."
This sentence is grammatically correct and conveys the meaning of wanting to always be together.