* "Lungkot sa pisngi" (literally "sadness on the cheek") - This phrase refers to the slight indentation that appears on the cheek when a person smiles.
* "Mga biloy sa pisngi" (literally "bumps on the cheek") - This phrase describes the physical appearance of dimples as small, round indentations.
* "Mga hukay sa pisngi" (literally "pits on the cheek") - This phrase emphasizes the hollow nature of dimples.
Ultimately, the best way to describe dimples in Tagalog would depend on the context and the desired level of formality.