>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

What is the tagalog of evoked?

There isn't a single perfect Tagalog translation for "evoked" as it can have several meanings depending on the context. Here are some possible translations and their nuances:

General sense of "evoked" meaning to bring something to mind:

* naipamalas: This is a more formal and literary way to say "evoked" and implies a sense of bringing something to mind or making it visible.

* naigising: This translates to "awakened" or "stirred," and suggests bringing something to consciousness.

* naipamuka: This implies reminding someone of something, or bringing a memory to the surface.

"Evoked" in the sense of eliciting a reaction:

* nagpagulo: This translates to "disturbed" or "agitated," and suggests causing a reaction.

* nagpasigla: This means "stimulated" or "energized," and suggests a positive reaction.

* nagsanhi: This is a general term meaning "caused" or "brought about," and can be used when talking about a reaction.

"Evoked" in the sense of summoning something:

* tinawag: This translates to "called" or "summoned," and suggests bringing something forth.

* pinatawag: This is a more formal way to say "summoned," and suggests a specific action or intent.

The best translation for "evoked" in Tagalog will depend on the specific context of the sentence. For example, if you are talking about a song that evokes memories, you could use "naipamalas" or "naigising." If you are talking about a speech that evoked anger, you could use "nagpagulo."

It's also helpful to consider the overall tone and intention of the sentence when choosing a translation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.