>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

How do you say transform in tagalog?

There are a few ways to say "transform" in Tagalog, depending on the context and the specific type of transformation:

General Transformations:

* Baguhin (bah-goo-hin): This is the most general and common translation for "transform". It means "to change" or "to alter".

* Ibahin (ee-bah-hin): This is similar to "baguhin" but carries a stronger connotation of change, sometimes implying a complete change in form or nature.

* Palitan (pa-lee-tan): This means "to replace" or "to substitute", and can be used to describe transforming one thing into another.

Transformations in Appearance or Form:

* I-transform (ee-tran-sform): This is a direct borrowing from the English word "transform" and is commonly used in modern Tagalog.

* Baguhin ang anyo (bah-goo-hin ang ah-nyo): This literally means "to change the form" and can be used to describe a physical transformation.

* I-convert (ee-kon-vert): This is another borrowed term that means "to convert" and can be used to describe changing something into a different form.

Transformations in Nature or Character:

* Maging (ma-ging): This means "to become" and can be used to describe a transformation in character or nature.

* Magbago (mag-bah-go): This means "to change" and can also be used to describe a transformation in character or nature.

The best translation will depend on the specific context and the type of transformation you are referring to.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.