For "somewhat" or "a little bit":
* Medyo: This is the most common and literal translation.
* Kaunti: This means "a little" and can also be used.
* Parang: This translates to "like" or "sort of" and can be used to express something being similar to something else.
For "kind of" or "in a way":
* Parang: As mentioned above, this can also be used in this context.
* Sa isang banda: This means "on one hand" and can be used to introduce a different perspective or qualification.
Examples:
* "I'm kinda hungry" - Medyo gutom ako.
* "He's kinda funny" - Medyo nakakatawa siya.
* "It's kinda cold outside" - Medyo malamig sa labas.
* "It's kinda like a dream" - Parang panaginip lang.
The best translation will depend on the specific meaning you are trying to convey.