Here are some possibilities:
* "Tener una hoja de..." - This is the most general translation, meaning "to have a sheet of..." For example:
* "Tener una hoja de papel" - to have a sheet of paper
* "Tener una hoja de metal" - to have a sheet of metal
* "Tener una sábana de..." - This is specific to bed sheets, meaning "to have a bed sheet of..." For example:
* "Tener una sábana de algodón" - to have a cotton bed sheet
* "Tener una lámina de..." - This refers to a thin, flat sheet of material, meaning "to have a sheet of..." For example:
* "Tener una lámina de vidrio" - to have a sheet of glass
* "Tener una plancha de..." - This refers to a flat piece of material, usually thicker than a lámina, meaning "to have a sheet of..." For example:
* "Tener una plancha de metal" - to have a sheet of metal
It's important to consider the context and the type of sheet you're referring to when choosing the appropriate translation.