General "smirk":
* Ngisi - This is the most common and general translation for "smirk." It implies a slight, knowing smile, often with a hint of amusement or superiority.
* Ngiti ng pang-asar - This literally translates to "teasing smile" and implies a playful, often mocking smirk.
* Ngiti ng panunuya - This translates to "mocking smile" and indicates a smirk that is clearly meant to be insulting or dismissive.
Other options:
* Mapang-uyam na ngiti - This translates to "sarcastic smile" and is a good option if the smirk is intended to be ironic or condescending.
* Pagngiti ng mayabang - This translates to "arrogant smile" and implies a smirk that comes from a sense of superiority or self-importance.
The best way to choose the appropriate Tagalog word for "smirk" depends on the specific context and the intended meaning.