However, it's important to note that "alamang" actually refers to tiny shrimp, and is not a direct translation of "holy basil".
There are two other terms used for holy basil in Tagalog, both more accurate:
* "Basil" - This is the more common term and is simply the English word adopted into Tagalog.
* "Tulasi" - This is the Sanskrit word for holy basil, and it is sometimes used in Tagalog as well, especially in contexts where the plant is used for medicinal purposes.
So, while "alamang" is sometimes used colloquially, it's best to use "basil" or "tulasi" for a more accurate translation.