More literal translations:
* Le grand méchant loup: This is the most common and direct translation, using "grand" (big) and "méchant" (bad) literally.
* Le loup féroce: This translates to "the ferocious wolf," emphasizing its dangerous nature.
More idiomatic expressions:
* Le loup terrible: This translates to "the terrible wolf," focusing on its terrifying aspect.
* Le loup affamé: This translates to "the hungry wolf," highlighting its predatory nature.
Ultimately, the best translation depends on the context and the desired effect. You could also use a more playful or descriptive phrase like "le loup qui souffle et qui grogne" (the wolf who blows and growls).