>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

What is bel homme canadien travaille avec mon when written as a French phrase in the feminine?

The phrase "bel homme canadien travaille avec mon" is grammatically incorrect in French. Here's why and how to fix it:

* "Bel homme canadien" means "handsome Canadian man".

* "Travaille avec mon" is incomplete. It needs a noun to make sense.

Here are some ways to correct and rephrase it in the feminine:

1. If you're talking about a woman who works with your *friend*:

* "Une belle femme canadienne travaille avec mon amie." (A beautiful Canadian woman works with my friend.)

2. If you're talking about a woman who works with your *sister*:

* "Une belle femme canadienne travaille avec ma sœur." (A beautiful Canadian woman works with my sister.)

3. If you're talking about a woman who works with your *mother*:

* "Une belle femme canadienne travaille avec ma mère." (A beautiful Canadian woman works with my mother.)

4. If you're talking about a woman who works with *you* (the speaker):

* "Une belle femme canadienne travaille avec moi." (A beautiful Canadian woman works with me.)

Choose the correct option based on the context of your sentence!

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.