>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

What does doodle mean in Persian?

There's no direct one-word translation for "doodle" in Persian. However, here are a few ways to express the concept:

* خط خطی کردن (khat khati kardan): This literally means "to make lines" and is used for drawing random lines or scribbles.

* نقاشی بی هدف (naghashi bi hedaf): This translates to "aimless drawing," indicating drawing without a specific goal.

* خیال پردازی با قلم (khyal parvazi ba qalam): This means "daydreaming with a pen," implying a carefree and mindless drawing.

The best translation would depend on the specific context.

For example, if you're talking about doodling in a notebook, you could use "خط خطی کردن (khat khati kardan) در دفترچه" or "نقاشی بی هدف در دفترچه." If you're talking about doodling during a meeting, you could use "خیال پردازی با قلم در جلسه."

Ultimately, the best way to express "doodle" in Persian is to use a combination of these phrases or find an alternative expression that accurately captures the meaning in the specific context.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.