>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

What is infatuation in tagalog?

There isn't one perfect direct translation for "infatuation" in Tagalog. Here are some options, depending on the nuance you want to convey:

* Pagka-alibing - This literally means "being entertained" but can be used to describe the initial excitement and attraction felt in infatuation.

* Pagka-akit - This means "attraction" and is a more neutral term.

* Pagka-tuwa - This means "delight" or "joy" and can be used to describe the intense happiness associated with infatuation.

* Pagka-ligaw - This means "courtship" and can be used to describe the stage of infatuation where someone is trying to win over another.

* Pagka-lubog - This literally means "being submerged" but can be used to describe the feeling of being overwhelmed by someone's charm.

You can also use more descriptive phrases to convey the meaning of infatuation:

* Nagkakandarapa sa pagmamahal - This means "being consumed by love" and implies a strong emotional attachment.

* Nabighani sa kagandahan - This means "being captivated by beauty" and emphasizes the physical attraction.

* Nasisilaw sa pag-ibig - This means "being blinded by love" and suggests a lack of objectivity.

The best translation will depend on the context of your sentence and the specific emotion you want to express.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.