>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

How do you say cheeky rascal in French?

There isn't a single perfect translation for "cheeky rascal" in French, as the phrase combines a playful mischievousness with a slight sense of naughtiness. Here are a few options, each with a slightly different nuance:

More literal:

* Coquin malicieux: This translates literally as "naughty mischievous," capturing the playful but slightly troublesome aspect.

* Gamin espiègle: This translates as "playful kid," emphasizing the youthfulness and mischievousness.

More idiomatic:

* Petit filou: This is a more informal and endearing term for a "little rascal," implying a playful and harmless trickster.

* Loupiot farceur: This is a more playful and lighthearted term, meaning "playful rascal."

* Sale gosse: This is a less flattering option, meaning "brat," and implies a more annoying and disruptive rascal.

The best translation will depend on the context and the intended tone. For example, if you're talking about a charming child, "petit filou" would be a good choice. If you're talking about a playful but troublesome adult, "coquin malicieux" might be more appropriate.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.