Here's a breakdown:
* "Curio" is a borrowed word from German, meaning "curiosity" or "curiosity item."
* "Tschoke" is a Yiddish word that can mean "thing," "stuff," or "object" but can also be used as a slang term for something small and insignificant.
To convey the meaning of "curio tschoke" in Yiddish, you could use phrases like:
* א קליין געלטעך (a klayn geltkeh) - a small trinket or object
* א שטיקעל (a shtikel) - a piece or a small item
* א זאך (a zach) - a thing or an object
The best translation would depend on the specific context of what you're referring to.
It's important to note that the term "tschoke" can be considered slightly derogatory, so using it carefully and in the right context is important.