Here's a breakdown of the issues:
* "esta bien" means "it's okay" or "it's alright".
* "que" is a conjunction that can mean "that", but it's used incorrectly here.
* "estas asiendo" is a mix of Spanish "estás" (you are) and English "doing".
Possible corrections:
To understand what you meant to say, we need a bit more context. Here are some possibilities based on the intended meaning:
* "Está bien que estés haciendo eso" (It's okay that you are doing that). This translates the intended meaning of "it's okay that you're doing this" into proper Spanish.
* "¿Está bien lo que estás haciendo?" (Is what you're doing okay?) This asks if the action is acceptable.
* "Está bien que estés así" (It's okay that you are like this). This translates to "it's okay that you're feeling this way".
Please provide more context or the entire sentence so I can give you a more accurate translation.