Literal Translation:
* Châteaux Blancs: This is the most literal translation, but it doesn't convey the same sense of the fast-food chain.
Descriptive:
* Restaurants de hamburgers à l'architecture unique: This describes the chain as a hamburger restaurant with a unique architecture (referring to the small, castle-like buildings).
* Chaîne de restauration rapide connue pour ses petits hamburgers: This describes the chain as a fast-food chain known for its small hamburgers.
Using the English name:
* White Castle: This is the most straightforward option, especially if you're talking to someone who understands English.
The best option depends on the situation and the person you're talking to. If you want to be clear and concise, using the English name is probably the best option. If you want to be more descriptive, you can use one of the other options.