>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

How do you say carve pumpkins in french?

There are a few ways to say "carve pumpkins" in French, depending on the context and the specific action you want to convey:

General:

* Sculpter des citrouilles: This is the most literal translation and emphasizes the artistic aspect of carving.

* Découper des citrouilles: This is a more general term, meaning "to cut out" pumpkins.

* Creuser des citrouilles: This is a more specific term for hollowing out the pumpkins.

More specific:

* Graver des citrouilles: This means to "engrave" pumpkins, focusing on the detailed work of carving.

* Faire des citrouilles en forme de visage: This literally means "to make pumpkins in the shape of a face," and is specific to carving jack-o'-lanterns.

The best way to say "carve pumpkins" in French will depend on the specific situation. For example, if you are talking about carving jack-o'-lanterns for Halloween, you might use the phrase "faire des citrouilles en forme de visage."

However, if you are talking about carving pumpkins for a craft project, you might use the phrase "sculpter des citrouilles" or "graver des citrouilles."

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.