>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

What does mean in English en el eterno hago como estaa mean?

The phrase "en el eterno hago como estaa" is grammatically incorrect and doesn't make much sense in Spanish. Let's break it down:

* "en el eterno" - This translates to "in the eternal", which doesn't make sense in this context.

* "hago" - This means "I do" or "I make".

* "como estaa" - This is a misspelling of "cómo está" which means "how are you".

It seems like the phrase is trying to convey something like "In the eternal, I do how are you". However, this doesn't translate to a coherent meaning in English. It's possible there are some errors in the original Spanish phrase.

If you could provide more context or the full sentence, I might be able to give a more accurate translation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.