However, Welsh has a rich vocabulary, and depending on the context, other words might be more appropriate:
* "Annwyl" - This translates to "beloved" or "darling" and carries a more intense and affectionate meaning.
* "Ffyddlon" - This translates to "faithful" or "true love" and implies a deep and committed love.
* "Fy nghariad" - Literally means "my love", adding a possessive element to the term.
The best translation will depend on the specific situation and the tone you want to convey.