>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Morphology

What does Vous etes de ma vie et toujours iti mean in English?

The phrase "Vous etes de ma vie et toujours iti" is grammatically incorrect and doesn't make much sense in French. It seems like a combination of French and a possible misspelling of another language.

Here's a possible interpretation and correction:

It seems like the intended meaning is something like:

* "You are my life and always will be."

Here's how we can correct and translate the phrase:

* "Vous êtes de ma vie et vous le serez toujours." (This is the correct grammatical structure in French.)

Translation:

* "You are my life and you will always be."

It's important to remember that language is fluid and can sometimes be interpreted in multiple ways. If you have a specific context for this phrase, it could be interpreted differently.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.