Here are some options to convey the meaning, depending on the context:
Literal translations:
* कभी न कभी तक (kabhi na kabhi tak): This translates to "until ever" or "until forever" and implies a very long time.
* समय के अंत तक (samay ke ant tak): This literally means "until the end of time."
More idiomatic translations:
* हमेशा के लिए (hamesha ke liye): This means "forever" and is a more common way to express the idea of "until the end of time."
* जब तक दुनिया रहेगी (jab tak duniya rahegi): This translates to "as long as the world exists" and implies a very long duration.
* अंत समय तक (ant samay tak): This means "until the end of time" but is less common than the other options.
The best translation will depend on the specific context of the phrase.