However, depending on the context, other suitable translations might be:
* પ્રોજેક્ટથી અસરગ્રસ્ત (pro-ject-thee asar-grast): This emphasizes the negative impact of the project.
* પ્રોજેક્ટ દ્વારા અસર પામેલ (pro-ject-dvara asar pa-mel): This emphasizes the project as the cause of the impact.
* પ્રોજેક્ટથી અસર પામેલા (pro-ject-thee asar pa-mela): This is the plural form of the previous translation.
Ultimately, the best translation will depend on the specific context of the sentence and the nuance you want to convey.