>> ZG·Lingua >  >> Linguistic Research >> Research Projects

English for the tagalog word diskarte?

"Diskarte" is a very nuanced word in Tagalog, and there's no single perfect English equivalent. It encompasses a combination of:

1. Resourcefulness/Ingenuity: Finding creative solutions, especially in difficult situations.

2. Strategy/Tactic: A clever plan or method for achieving a goal.

3. Street Smarts/Cunning: Knowing how to navigate social situations and get what you want.

4. Hustle/Entrepreneurial Spirit: Being proactive and finding opportunities.

Here are some English phrases that capture different aspects of "diskarte":

General:

* Resourcefulness

* Ingenuity

* Cleverness

* Street smarts

* Hustle

Specific to situations:

* To figure it out

* To find a way

* To make it work

* To pull some strings

* To play it smart

* To work your magic

Examples:

* "He used his diskarte to get a good deal on the car." (Resourcefulness)

* "Her diskarte helped her land the job." (Strategy)

* "She has a lot of diskarte when it comes to dealing with people." (Street smarts)

* "His diskarte allowed him to build a successful business." (Entrepreneurial spirit)

The best translation of "diskarte" will depend on the specific context.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.