Hata hivyo, Kiswahili kimeathiriwa na lugha nyingine, ikiwemo Kiarabu, kwa njia tofauti:
* Maneno: Kiswahili kina maneno mengi yenye asili ya Kiarabu, hasa yanayohusu dini, biashara, na maendeleo ya kitamaduni. Mifano ni "Allah," "Mtume," "sawa," "namba," na "barabara."
* Sarufi: Kiarabu kimeathiri sarufi ya Kiswahili kwa kiwango kidogo. Kwa mfano, matumizi ya viambishi awali kama "m-" na "wa-" kwa majina ya ukoo (kama "Mgeni" na "Waislamu") yanatokana na mfumo wa Kiarabu.
* Fonetiki: Sauti za Kiarabu zimeathiri matamshi ya baadhi ya maneno ya Kiswahili. Mfano ni sauti "kh" (kama katika "khalifa") ambayo inapatikana kwa maneno ya Kiarabu katika Kiswahili.
Ingawa kuna ushawishi wa Kiarabu, lugha ya Kiswahili ni Kibantu kwa asili, na imehifadhi muundo wa lugha za Kibantu. Ushawishi wa Kiarabu unahusiana zaidi na maneno na sarufi fulani, lakini haubadili uhusiano wa Kiswahili na familia ya lugha za Kibantu.