For describing water:
* Magulo (pronounced "ma-goo-lo") - This is the most common and literal translation, meaning "chaotic" or "disorderly."
* Mabagsik (pronounced "ma-bag-sik") - This means "rough" or "violent," suggesting strong waves.
* Malakas ang alon (pronounced "ma-la-kas ang a-lon") - This literally means "the waves are strong," describing the intensity of the choppy water.
For describing something else:
* Putol-putol (pronounced "poo-tol-poo-tol") - This means "interrupted" or "disjointed," and can be used to describe a choppy speech or a choppy editing style.
* Hindi maayos (pronounced "hin-di ma-y-os") - This means "not smooth" or "not organized," and can be used to describe something that is uneven or jerky.
For a specific situation, you can also use a more descriptive phrase like:
* Parang nagwawala ang dagat (pronounced "pa-rang nag-wa-wa-la ang da-gat") - This means "like the sea is raging," describing very choppy waters.
* Ang bilis magpalit ng direksyon ng alon (pronounced "ang bi-lis mag-pa-lit ng di-rek-syon ng a-lon") - This means "the waves change direction very quickly," describing rapid shifts in the water.
Ultimately, the best translation will depend on the context and the specific meaning you want to convey.