>> ZG·Lingua >  >> Linguistic Research >> Research Papers

How do you say are fired in Hindi?

There isn't a direct equivalent of "you are fired" in Hindi that carries the same bluntness and finality. However, here are some ways to express the idea:

Formal:

* आपको नौकरी से निकाल दिया गया है। (aapko naukri se nikaal diya gaya hai): This literally translates to "You have been removed from your job."

* आपकी सेवाएं समाप्त कर दी गई हैं। (aapki sevaayen samaapt kar di gayi hain): This means "Your services have been terminated."

Informal:

* आपको काम से निकाल दिया गया है। (aapko kaam se nikaal diya gaya hai): This translates to "You have been fired from work."

* आपकी नौकरी चली गई। (aapki naukri chali gayi): This means "Your job is gone."

More nuanced:

* आपको नौकरी से अलग कर दिया गया है। (aapko naukri se alag kar diya gaya hai): This means "You have been separated from your job."

* आपको नौकरी से हटा दिया गया है। (aapko naukri se hata diya gaya hai): This means "You have been removed from your job."

It's important to note:

* The specific phrasing you use would depend on the context and the relationship you have with the person.

* In a professional setting, it's best to use formal language.

* It's always best to be empathetic and tactful when delivering this kind of news.

Remember, the tone and delivery are crucial when conveying such sensitive information.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.