Formal:
* Espere: This is the most common and formal way to say "wait."
* Aguardo: This is a more formal and literary way to say "wait."
Informal:
* Espera aí: This is a more casual way to say "wait a minute."
* Aguenta aí: This is a more informal way to say "hold on."
* Fica aí: This literally translates to "stay there," but can be used to mean "wait."
Other variations:
* Espere um pouco: This translates to "wait a little" and is a bit more polite than "espera aí."
* Espere um instante: This translates to "wait a moment."
Here are some examples:
* "Espere um pouco, por favor." (Wait a little, please.)
* "Aguardo sua resposta." (I await your response.)
* "Espera aí, já volto." (Wait a minute, I'll be right back.)
* "Aguenta aí, vou pegar o meu celular." (Hold on, I'm going to get my phone.)
The best way to say "wait" in Brazilian Portuguese will depend on the situation and who you are speaking to.