Here's how you might express the concept in Filipino:
* "Kakanin na may hugis ilong" (literally "rice cake with a nose shape")
* "Cake na may hugis ilong" (literally "cake with a nose shape")
* "Cake na parang ilong" (literally "cake that looks like a nose")
You can also use a more descriptive phrase depending on the context:
* "Cake na ginawa para sa isang tao na may malaking ilong" (literally "cake made for someone with a big nose")
* "Cake na mukhang nakakatawa dahil sa hugis ng ilong" (literally "cake that looks funny because of the nose shape")
Ultimately, the best way to translate "nose cake" would depend on the specific context and the intended meaning.