General:
* Pensando em: This is the most direct and general translation. It literally means "thinking about."
* Example: "Estou pensando em você." (I am thinking about you.)
Thinking with fondness/affection:
* Lembrando-se de: This translates to "remembering" but often implies a feeling of nostalgia or affection.
* Example: "Estou lembrando-se de nossos momentos juntos." (I'm remembering our times together.)
Thinking with concern/worry:
* Preocupado com: This means "worried about."
* Example: "Estou preocupado com você." (I am worried about you.)
Thinking about a specific topic/subject:
* Refletindo sobre: This means "reflecting on."
* Example: "Estou refletindo sobre o futuro." (I am reflecting on the future.)
Other options:
* Tendo em mente: This means "keeping in mind" and implies a conscious effort to consider something.
* Example: "Tendo em mente seu aniversário, preparei um presente especial." (Keeping your birthday in mind, I prepared a special gift.)
The best way to say "thinking of" in Portuguese will depend on the specific context and the feeling you want to express.