General sense of being popular or in demand:
* Uso - This is the most common and direct translation. It implies something is fashionable, popular, or widely accepted.
* Patok - This implies something is well-liked or has a lot of appeal, often used for entertainment or products.
* In-demand - This is more specific to products or services that are in high demand.
Specifically on social media:
* Trending - You can use the English word directly, especially when referring to topics or hashtags that are popular on platforms like Twitter or Facebook.
* Pinakamalaking usapan - This means "biggest topic" and refers to something that's generating a lot of online discussion and engagement.
* Viral - This implies something has spread rapidly online and is gaining a lot of attention.
Examples:
* "Ang bagong kanta niya ay uso ngayon." (His new song is trending now.)
* "Ang mga bagong sapatos na ito ay patok sa mga kabataan." (These new shoes are popular with young people.)
* "Ang mga delivery services ay in-demand ngayong panahon ng pandemya." (Delivery services are in high demand during this pandemic.)
* "Ang #MeToo movement ay trending sa Twitter." (The #MeToo movement is trending on Twitter.)
* "Ang video na iyon ay viral na sa Facebook." (That video is viral on Facebook.)
The best translation will depend on the specific context and the nuance you want to convey.