Formal:
* Sortir du papier: This is the most literal translation and means "to take out paper."
* Prendre du papier: This means "to take paper" and is more general.
Informal:
* Prendre un papier: This means "to take a piece of paper" and is more specific.
* Sortir un papier: This means "to take out a piece of paper" and is also specific.
Example sentences:
* Pouvez-vous sortir du papier de la boîte ? (Can you take out the paper from the box?)
* Je prends du papier pour écrire. (I'm taking some paper to write.)
* Prends un papier, s'il te plaît. (Take a piece of paper, please.)
The best way to choose the right phrase depends on the situation and your desired level of formality.