>> ZG·Lingua >  >> Linguistic Research >> Linguistic Conferences

What situations might compromise impartiality of an community interpreter?

Situations that might compromise impartiality of a community interpreter:

Personal Biases and Conflicts of Interest:

* Personal relationship with client or service provider: If the interpreter has a close personal relationship with either the client or the service provider, their objectivity could be compromised.

* Cultural or religious biases: If the interpreter holds strong biases against the client's culture or beliefs, they might unconsciously misinterpret information or prioritize their own values over the client's needs.

* Preexisting opinions about the subject matter: For example, if the interpreter is strongly opposed to the service being provided, they might inadvertently skew the information.

* Financial incentives: Receiving financial incentives for interpreting in a way that favors one party over the other can create a conflict of interest.

* Political affiliations: If the interpreter is strongly aligned with a particular political party or ideology, this could affect their interpretation of politically sensitive information.

Lack of Neutrality:

* Advocating for the client: While interpreters should be empathetic and supportive, they shouldn't advocate for the client's position or interrupt the communication process to express their own opinions.

* Taking sides: Expressing agreement or disagreement with the client or service provider can create an imbalance and compromise their impartiality.

* Adding personal comments or explanations: Interpreting should be strictly literal and avoid personal interpretations or explanations that might influence the communication.

Ethical and Professional Lapses:

* Confidentiality breaches: Sharing sensitive information with anyone outside the interpreted conversation is a serious ethical violation.

* Misinterpretation or omission of information: Intentionally or unintentionally altering the message being conveyed can have serious consequences.

* Lack of competency: If the interpreter is not fully competent in both languages, it can lead to misinterpretations and compromise the communication.

* Disrespectful or unprofessional behavior: Acting rudely or disrespectfully towards either the client or the service provider can create an unprofessional atmosphere and negatively impact the communication.

External Factors:

* Pressure from service providers: If the interpreter is under pressure from the service provider to interpret in a particular way, their objectivity could be compromised.

* Cultural norms and expectations: Certain cultures might have norms that are incompatible with the principles of impartial interpretation, which can challenge the interpreter's ability to maintain neutrality.

To ensure impartiality:

* Clear ethical guidelines and training: Interpreters should be trained on ethical principles and best practices for maintaining impartiality.

* Regular supervision and feedback: Supervisors should provide regular feedback and ensure that interpreters are adhering to ethical standards.

* Client consent and awareness: Clients should be informed of the interpreter's role and responsibilities to ensure they understand the importance of impartiality.

* Selection of qualified interpreters: Choosing interpreters with the necessary language skills, cultural awareness, and ethical commitment is crucial.

It's important to note that these are just a few examples, and every situation is unique. It's essential to be vigilant and aware of any potential factors that could compromise impartiality in order to ensure fair and accurate communication.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.