Here's why:
* Chris is a shortened form of names like Christopher or Christina. In Italian, these names are translated as "Cristoforo" and "Cristina", respectively.
* The name "Chris" itself is not commonly used in Italian culture. It might be used as a nickname for someone named Cristoforo or Cristina, but it wouldn't be used as a formal name.
So, if you want to say "Chris" in Italian, you would need to use the full name it is short for, like "Cristoforo" or "Cristina."