General meaning:
* horario: This is the most common and versatile translation for "schedule". It refers to a plan or timetable for events or activities.
* Example: "Tengo un horario muy ocupado." (I have a very busy schedule.)
Specific meanings:
* programa: This translates to "program" and can be used for schedules of events, shows, or activities.
* Example: "El programa de la conferencia está disponible en línea." (The conference schedule is available online.)
* calendario: This means "calendar" and can be used for a schedule that shows dates and events.
* Example: "Necesito un calendario para organizar mis citas." (I need a calendar to organize my appointments.)
* cronograma: This is a more formal term for "schedule", often used in professional contexts. It refers to a detailed plan with specific timeframes.
* Example: "El cronograma del proyecto está atrasado." (The project schedule is behind.)
* agenda: This translates to "agenda" and refers to a list of items to be discussed or done.
* Example: "Tenemos una agenda llena para la reunión." (We have a full agenda for the meeting.)
The best translation for "schedule" depends on the specific situation and context.