* کوچک (koochak): This is the most common and general word for "little" in Farsi, referring to size or quantity.
* کم (kam): This means "little" or "few," referring to a small amount or quantity.
* اندک (andek): This is a more formal word for "little," often used to describe something small or insignificant.
* ناچیز (nachiyz): This word implies something very small or insignificant, almost negligible.
For example:
* یک دختر کوچک: (yek dokhtar koochak) - A little girl
* کم پول: (kam pool) - Little money
* اندک زمان: (andek zaman) - A little time
* ناچیز مبلغ: (nachiyz mablag) - A negligible amount
To give you the most accurate translation, please provide me with the specific context or sentence you're looking to translate.