1. Pidgin: A simplified language that develops as a means of communication between people who speak different languages. Pidgins have limited vocabulary and grammatical structures, often borrowing elements from the contributing languages.
2. Creole: A language that develops from a pidgin, becoming more complex and acquiring native speakers. Creoles have their own unique grammar and vocabulary, but still retain influences from the original languages.
3. Lingua Franca: A language used as a common means of communication between people who speak different languages, often in trade or diplomacy. Lingua Francas can be existing languages, like English, or simplified versions of languages, like Pidgin English.
4. Language Mixing: When individuals switch between two or more languages within a single conversation, often influenced by the context or the people they are talking to. This is a common phenomenon in multilingual communities and can involve code-switching, code-mixing, and borrowing.
5. Language Blends: A hybrid language that combines elements of two or more distinct languages, often resulting in a new language with its own unique identity. Examples include Spanglish (Spanish and English), Franglais (French and English), and Denglish (German and English).
6. Multilingualism: The ability to speak more than one language fluently. This encompasses the knowledge and understanding of multiple languages, including their grammar, vocabulary, and cultural context.
7. Language Contact: The situation where two or more languages come into contact, leading to linguistic influence and borrowing between them. This can result in the emergence of new languages, the modification of existing languages, or the convergence of linguistic features.
To understand what specific type of language mixture is being referred to, it's important to consider the context and the specific characteristics of the language in question.