To translate it into Tagalog, you'd need more context. For example:
* If you're talking about a specific cross in Cebu: You could say "Krus sa Cebu" or "Krus na nasa Cebu" (Cross in Cebu).
* If you're talking about a specific event that happened at a cross in Cebu: You could translate it based on the context, like "Krus sa Cebu kung saan naganap ang pangyayari" (Cross in Cebu where the event happened).
It's important to provide more context so the translation can be more accurate.