1. 压力 (yālì) - Pressure/Stress: This is the most common translation for "stress" in Chinese, referring to the feeling of being overwhelmed or burdened. It's used in contexts like "exam stress" (考试压力), "work stress" (工作压力), etc.
2. 紧张 (jǐnzhāng) - Tension/Anxiety: This translation emphasizes the feeling of nervousness or anxiety, often linked to physical symptoms like muscle tension or a racing heart. It's used when talking about situations that cause anxiety, like "performance anxiety" (表演紧张) or "stage fright" (怯场紧张).
3. 负担 (fùdān) - Burden/Weight: This translation focuses on the feeling of being weighed down or burdened by responsibilities or obligations. It's used when describing the feeling of being overloaded, like "financial burden" (经济负担) or "family burden" (家庭负担).
4. 焦虑 (jiāolǜ) - Anxiety/Worries: This translation focuses on the mental and emotional aspects of stress, emphasizing the feeling of worry and unease. It's used when talking about specific anxieties, like "separation anxiety" (分离焦虑) or "generalized anxiety disorder" (广泛性焦虑症).
5. 疲劳 (píláo) - Fatigue/Exhaustion: While not directly translating "stress," this word can be used to describe the physical and mental exhaustion that comes with chronic stress.
6. 精神压力 (jīngshén yālì) - Mental Pressure: This is a combination of the words "pressure" and "mental" to specifically emphasize the psychological impact of stress.
The best translation for "stress" in Chinese will depend on the specific context and the nuances of the situation. It's important to consider the cultural context and the intended meaning when choosing the most appropriate translation.