Formal:
* صبر کن تا ببینیم: (Sabr kon ta bebinim) - This translates to "Wait until we see" and emphasizes the waiting aspect before observing something.
Informal:
* منتظر باش تا ببینیم: (Montazer bash ta bebinim) - This translates to "Wait until we see" and is a more casual way of saying the phrase.
* ببینیم چه میشه: (Bebinim che mishe) - This means "Let's see what happens" and implies a more passive approach to waiting.
* صبر کن ببینیم چه میشه: (Sabr kon bebinim che mishe) - This combines "wait" and "let's see what happens" for a more direct translation.
The best translation will depend on the specific situation and the desired tone. Consider the context and choose the option that best fits your needs.